|
|
|
|
- Research Theme Individual I study the cult of Mt.Fuji in the late Edo period. I study the various beliefs and religions that intersect on Mt. Fuji and inform this popular cult. I investigate the deities that are linked to Mt. Fuji, and the ways in which the sacred space of this mountain (and its position within Japan) were "mapped." Through this cult common people in the Kanto area developed a nuanced understanding of their reality at the individual, geographic, as well as cosmic levels. I call this "popular episteme."
- Research Project 1: pilgrimage and semiotics Individual In this project I develop a theoretical framework for the study of pilgrimage based on the semiotics of C.S. Peirce. I study various examples of pilgrimage from religions in different places and historical times. I aim to show that pilgrimage works mainly through the construction of semiotic communities. These are groups of people who share a set of signs and use them to create a coherent view of reality as well as their own identity. In my work I include also tourism and other forms of travel.
- Research Project 2: Science and Religion Individual In this project I compare the role that religion and science have in the modern and premodern worlds. I study how laypeople engage with these two separate systems in rather similar fashions, despite the profound differences inherent in them. One of the main aims of this research is to reconsider the role of science and religion in our so-called secular world. Potentially, this project should have significant implications on how science and religion are introduced in our school system.
- Research Project 3: popular religion and culture in the Edo period Individual I extend my research of the Fuji cult to other forms of popular cults and beliefs in the Edo period. The aim of this project is to study in more detail how commoners in the Edo period made sense of the reality around them. In other words, I want to understand the process through which the popular episteme developed in the Edo period. I try to get at this by examining popular beliefs on stars, dreams, directional deities, divination, etc., especially as they appear in almanacs and similar texts.
- Lunfardo and the cultural history of Buenos Aires Lunfardo, the variety of Spanish in Buenos Aires, originated in the marginal sectors of society in Buenos Aires as a result of massive migratory waves entering the city from the mid-19th century. As it became one of the main registers of tango lyrics, it came to represent Argentine culture in the world, as tango itself became an international phenomenon and symbol of Argentina. Despite a massive production of poetry, theatrical pieces, and prose in Lunfardo, a strong reaction in Argentina to this variety of Spanish has tried to belittle its role in the cultural history of Argentina. This research project intends to trace the history of the discourse on Lunfardo in Argentina, and in so doing to recognize and analyze the dynamics involved in the development of the cultural and national identity there. This metahistory of the discourse on Lunfardo enables us to understand the forces involved in the development of a multicultural society like the one in Buenos Aires, which is a process that in our historical moment is of tremendous relevance.
Teaching qualification / certification |
|
Affiliated academic society |
|
Record of committee membership |
|
Research achievements (PUBLICATIONS) |
|
Research achievements (PUBLICATIONS/REVIEWS (Misc)) |
|
Research achievements (BOOKS) |
|
Research achievements (Lectures, oral presentations, posters, etc.) |
|
- “Magic words and holy waters: popular divine medicine in the cult of Mt. Fuji” Symposium "Healing and Divination: The Religion fo the Medieval Japanese", Ritsumeikan University Art Research Center, Kyoto 2010-05-26
- Discussant response presentation Workshop, “Public and Private Interactions with Esoteric Buddhist Art: Transmission, Transformation, and Context”, Sophia University, Tokyo 2010-05-18
- "The role of "movement" in the creation of a sense of national space at the popular level in the Edo Period" Workshop "The expression of Nationalism in the Edo period", Hosei University International Japanese Studies Research Center, Tokyo 2009-09-10
- “Il culto del monte Fuji e l’immaginario popolare nel periodo Tokugawa” ("The cult of Mt. Fuji and the popular imaginaire in the Tokugawa period") Workshop "MANABU", Italian National Institute of East Asian Studies, Kyoto 2009-05-30
- Discussant response presentation Symposium "Onmyodo", Columbia University, New York 2009-05-02
- Discussant response presentation Symposium "Shugendo", Columbia University, New York 2008-04-27
- "The cult of Mt, Fuji and the popular episteme" Alsace European Research Center of Japanese Studies 2007-12-16
- Discussant response presentation Symposium "Medieval Shinto", Columbia University, New York 2007-04-28
Research achievements (Other) |
|
Research achievements (Patents) |
|
Overseas research activities |
|
Acceptance of special research students |
|
EDUCATION/COMMUNITY ACTIVITIES DATA
Courses you have taught (To be displayed on Researchmap) |
|
Course taught (Course for regular students) |
|
Course taught (Course for correspondence students) |
|
Educational innovation, text books and other matters worth mentioning |
|
- 2023 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
- 2023 In my Japanology course in the Spring semester, I try as much as possible to use only English throughout the whole course. That is all my lectures and answers to the students' questions are in English, all my handouts are in English, all the reading materials are in English, all email correspondence with the students is in English, and all the assignments and exams (and my feedback comments) are in English. The purpose of this style of teaching is to implement fully the ELF philosophy of using English as a shared language to learn and discuss academic content. The model is to try and bring the class time as close as possible to a study-abroad type of experience for the Tamagawa students.
- 2022 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
- 2022 In my Japanology course in the Spring semester, I try as much as possible to use only English throughout the whole course. That is all my lectures and answers to the students' questions are in English, all my handouts are in English, all the reading materials are in English, all email correspondence with the students is in English, and all the assignments and exams (and my feedback comments) are in English. The purpose of this style of teaching is to implement fully the ELF philosophy of using English as a shared language to learn and discuss academic content. The model is to try and bring the class time as close as possible to a study-abroad type of experience for the Tamagawa students.
- 2021 During this academic year, as all my classes were taught online, I made sure the students had many possibilities available to them to interact amongst themselves and with me in each course. Toward that aim I organized discussion forums for each weekly class in each course I taught, both in the Spring and Fall semesters, for the students to exchange questions and ideas.
I also encouraged the students to hold, if needed, consultations with me online via Zoom, in lieu of in person office hours.
- 2021 During this academic year, as all my classes were taught online, I was concerned that especially in my lecture classes the students could receive a clear exposition of the contents of each class in each course. Toward that aim, I created "lecture notes" Word files for each class of each lecture course, both in the Spring and Fall semesters, in which I developed my original lecture notes into concise but coherent paragraphs, which the students could read as they would a textbook. For the classes planned in Japanese, these lecture notes were written in Japanese, and for those planned in English, they were in English.
- 2021 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
- 2021 In my Japanology course in the Spring semester, I try as much as possible to use only English throughout the whole course. That is all my lectures and answers to the students' questions are in English, all my handouts are in English, all the reading materials are in English, all email correspondence with the students is in English, and all the assignments and exams (and my feedback comments) are in English. The purpose of this style of teaching is to implement fully the ELF philosophy of using English as a shared language to learn and discuss academic content. The model is to try and bring the class time as close as possible to a study-abroad type of experience for the Tamagawa students.
- 2020 During this academic year, as all my classes were taught online, I made sure the students had many possibilities available to them to interact amongst themselves and with me in each course. Toward that aim I organized discussion forums for each weekly class in each course I taught, both in the Spring and Fall semesters, for the students to exchange questions and ideas.
I also encouraged the students to hold, if needed, consultations with me online via Zoom, in lieu of in person office hours.
- 2020 During this academic year, as all my classes were taught online, I was concerned that especially in my lecture classes the students could receive a clear exposition of the contents of each class in each course. Toward that aim, I created "lecture notes" Word files for each class of each lecture course, both in the Spring and Fall semesters, in which I developed my original lecture notes into concise but coherent paragraphs, which the students could read as they would a textbook. For the classes planned in Japanese, these lecture notes were written in Japanese, and for those planned in English, they were in English.
- 2020 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
- 2020 In my Japanology course in the Spring semester, I try as much as possible to use only English throughout the whole course. That is all my lectures and answers to the students' questions are in English, all my handouts are in English, all the reading materials are in English, all email correspondence with the students is in English, and all the assignments and exams (and my feedback comments) are in English. The purpose of this style of teaching is to implement fully the ELF philosophy of using English as a shared language to learn and discuss academic content. The model is to try and bring the class time as close as possible to a study-abroad type of experience for the Tamagawa students.
- 2019 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
- 2018 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
- 2017 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
- 2016 In all my lecture courses, both in the Spring and Fall semester, I make sure to distribute a handout (in Japanese) summarizing the main points of my class each time I introduce a new theme or topic in the course. This way, the students have a trace to follow when they review the lecture contents at home, and they can use these handouts when they review the course materials before the final exam.
In as many cases as possible, I try to incorporate English translations for some of the most important concepts, so that the students may gradually become familiar with finding English keywords in content classes.
Involvements with student field work / Study trips |
|
Extracurricular activities, etc. |
|
SOCIAL CONTRIBUTION ACTIVITIES |
|
Achievements in fine arts / sports |
|
|